(미드) House of Cards

by kulzio posted Apr 06, 2014
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

단조로운 미국 생활에 연중 내내 시간을 보낼 수 있는 가장 큰 장치가 스포츠와 드라마 인 것 같습니다...

야구, 농구, 미식축구, 아이스하키를 보거나 드라마를 보면 하루에 서너시간은 그냥 지나갈 수 있습니다.

미국생활이 조금은 무미건조할 수 있는 것을 보완해 주는 장치로 생각되기도 합니다.....

한국에서도 그렇고 영어를 배우는 좋은 수단과 방법 중 하나가 미국드라마 영어자막버전 보기인데 저도 이렇게 많이 봅니다..


케빈 스페이시와 로빈 라이트가 출연하는 하우스 오브 카드라는 드라마는 권모술수가 횡행하는 정치스릴러 드라마입니다.


연출을 맡은 데이빗 핀처 감독은 에어리언3, 세븐, 파이트클럽, 벤자민 버튼의 시간은 꺼꾸로 간다, 최근의 소셜네트워크 등의 메가폰을 잡았고

광고 뮤직비디오 감독 출신의 감독입니다.


권력을 위해서라면 무슨 짓도 서슴치 않는 것이 정치의 본질인 것 같아 새삼 정치이야기에 열을 올리는 한국민과 연결이 쉽게 이어집니다...


청소년 관람불가이니 애덜을 저리 가!!!! 쉬~~ 쉬~~


이 사진과 글은 섬짓하기까지 합니다.. 귀신보다 더 무섭기도 하구요...

house-of-cards-francis-underwood.jpg


링컨 그리고 권좌에 앉은 프랜시스와 피 묻은 그의 손....

french-house-of-cards-comp.jpg 


유혈이 낭자한 승리... 검투사가 생각이 납니다...

house-of-cards-poster.jpg 


이런 사자성어들이 마구 머리에 떠오르실 겁니다....


표리부동 (表裏不同) 마음이 음흉하고 불량하여 겉과 속이 다름.

 

감탄고토(甘呑苦吐) 달면 삼키고 쓰면 뱉는다. 제 비위에 맞으면 좋아하고 틀리면 싫어하는 인정의 간사함. 신의를 돌보지 않고 사리를 꾀한다는 뜻.


구밀복검(口蜜腹劍) 입 속에는 꿀을 담고 뱃속에는 칼을 지녔다는 뜻으로, 말로는 친한체 하지만 속으로는 은근(慇懃)히 해칠 생각을 품고 있음을 비유하여 이르는 말

 

면종복배(面從腹背) 눈앞에서는 복종하고 등뒤에서는 배반한다는 뜻. 겉으로는 복종하는 척하지만 내심으로는 딴마음을 먹거나 배반하는 것의 비유

 

면종후언(面從後言) 그 사람 앞에서는 복종하고 돌아서서는 욕을 함.

 

소리장도(笑裡藏刀) 말과 속셈이 다른 것. 겉으로는 미소를 띄우고 온화한것 같으나 내심으론 음흉하고 악독하다는 뜻을 말한다

 

소중유검(笑中有劍) 말과 속셈이 다른 것. 겉으로는 미소를 띄우고 온화한것 같으나 내심으론 음흉하고 악독하다는 뜻을 말한다

 

외친내소(外親內疎) 겉으로는 친한 척하면서 속으로는 멀리함